?

Log in

No account? Create an account

Павел Федунов

В своем личном журнале, буду писать обо всём, что мне интересно,что меня окружает и о чем я думаю...

Previous Entry Share Next Entry
Google Translate стал гендерно-нейтральным
pavelfedunov


Google Translate будет давать два варианта перевода для слов, в которых пол имеет смысловое значение, чтобы уменьшить гендерную предвзятость.

Об этом говорится на официальном блоге Google.

Раньше Google Translate предоставлял только один вариант перевода, даже если запрашиваемое слово могло быть и женского, и мужского рода. Таким образом, переводчик автоматически повторял гендерные предрассудки. Например, слова типа «сильный» или «доктор» автоматически переводились в мужском роде, а «красивая» и «медсестра» — в женском.

Теперь переводя на некоторые языки Google Translate будет давать два варианта перевода. Пока нововведение есть только на английском, итальянском, португальском, испанском и турецком языка. Функцию «гендерно-нейтрального» перевода поддерживают браузеры Chrome и Firefox.

Ранее компания Google представила традиционную подборку YouTube Rewind 2018, в которой перечислены самых популярных видео 2018 года на YouTube в мире.

Также ранее сообщалось, что компания Google за последние два года уволила 48 сотрудников, включая 13 топ-менеджеров. Их обвиняли в сексуальных домогательствах на работе.


Оригинал взят у biboroda в Google Translate стал гендерно-нейтральным





Buy for 20 tokens
И это уже не первый случай, когда на почте при получении, не зарегистрированного лекарства, задерживают мать, которая желает облегчить страдания своему ребенку. Фото: Фейсбук Lida Moniava Сообщение об этом появилось в Феусбуке директора детского хосписа "Дом с маяком" Лиды…